![]() |
Poetry Information |
|
|
Shakespeares Sonnet XVIII, Shall I Compare Thee to a Summers Day?
Shakespeare's sonnets require time and effort to appreciate. Understanding the numerous meanings of the lines, the crisply made references, the brilliance of the images, and the complexity of the sound, rhythm and structure of the verse demands attention and experience. The rewards are plentiful as few writers have ever approached the richness of Shakespeare's prose and poetry. "Sonnet XVIII" is also known as, "Shall I Compare Thee to a Summer's Day?" It was written around 1599 and published with over 150 other sonnets in 1609 by Thomas Thorpe. The first 126 sonnets are written to a youth, a boy, probably about 19, and perhaps specifically, William Herbert, Earl of Pembroke. His initials, W.H., appear in Thorpe's dedication, and the first volume of Shakespeare's plays, published by two of his fellow actors, Herminge and Condell, after Shakespeare's death, was dedicated to William Herbert. "Sonnet XVIII" is one of the most famous of all of Shakespeare's sonnets. It is written in the sonnet style that Shakespeare preferred, 14 lines long with three quatrains (four rhymed lines) and a couplet (a pair of rhymed lines). The Sonnet praises the youth's beauty and disposition, comparing and contrasting the youth to a summer day. Then the sonnet immortalizes the youth through the "eternal lines" of the sonnet. First Quatrain The first line announces the comparison of the youth with a summer day. But the second line says that the youth is more perfect than a summer day. "More temperate" can be interpreted as more gentle. A summer day can have excesses such as rough winds. In Shakespeare's time May was considered a summer month, a reference in the third line. The fourth line contains the metaphor that summer holds a lease on the year, but the lease is of a short duration. Second Quatrain This quatrain details how the summer can be imperfect, traits that the youth does not possess. The fifth line personifies the sun as "the eye of heaven" which is sometimes too scorchingly hot. On the other hand, "his gold complexion," the face of the sun, can be dimmed by overcast and clouds. According to line 7, all beautiful things (fair means beautiful) sometimes decline from their state of beauty or perfection by chance accidents or by natural events. "Untrimmed" in line 8 means a lack of decoration and perhaps refers to every beauty from line 7. Third Quatrain This quatrain explains that the youth will possess eternal beauty and perfection. In line 10 "ow'st" is short for ownest, meaning possess. In other words, the youth "shall not lose any of your beauty." Line 11 says that death will not conquer life and may refer to the shades of classical literature (Virgil's Aeneid) who wander helplessly in the underworld. In line 12 "eternal lines" refers to the undying lines of the sonnet. Shakespeare realized that the sonnet is able to achieve an eternal status, and that one could be immortalized within it. The Final Couplet The couplet is easy to interpret. For as long as humans live and breathe on earth with eyes that can see, this is how long these verses will live. And these verses celebrate the youth and continually renew the youth's life. "Shall I Compare Thee" is one of the most often quoted sonnets of Shakespeare. It is complex, yet elegant and memorable, and can be quoted by men and women alike. It has been enjoyed by all generations since Shakespeare and will continue to be enjoyed "so long as men can breathe, or eyes can see." Sonnet XVIII, Shall I Compare Thee? Shall I compare thee to a Summer's day? ***************************** Garry Gamber is a public school teacher. He writes articles about politics, real estate, health and nutrition, and internet dating services. He is the owner of http://www.Anchorage-Homes.com and http://www.TheDatingAdvisor.com.
MORE RESOURCES:
Poetry - Google News |
RELATED ARTICLES
Mechanical Poetry; Part Two What do you do when you want to write poetry? I hope your answer is "I start writing." Even writing a bad poem is better than waiting for the "right words. Footprints to Mantaro Valley (a poem in Spanish and English) Footprints to Mantaro Valley (English version)In what retreat art hid?-Where falling mountains groan In shadow and amongThe rapids of the Rio? Is not your name Mantaro Valley?Beyond the footprints of the Andes--?I can hear your voice in echoesI can hear thy voice, divinely low. I do but know thy by a glanceAs the clouds above me know? . Black Blood, in Jeremiahs Vines - A Poem and an Article Black Blood, in Jeremiah's Vines [A Dream Poem]And I heard the crackling of wood, and I noticed the Lord God had made men of wood, and fire came from his mouth.Then the wind poured its grief upon us-over our sins; and I heard the words for the seventh time, "Go to the mountains!"Foolish people of this land pray and understand-for He cometh! Thereof, toss yourself to thy knees, for the roar of rebellious men will bleed: black blood, through the vines of Jeremiah. Shadows of the Andes; Ollantayambo; and Cesar Vallejo [Poems in English and Spanish] 1) Shadows of the Andes [or: Song to the Andes]I shall blend-in, into theMountains- Into the faintest thinShadowsof the mountains! Like the moss on moistenedStoneLike a leaf blown far fromHome?(freshly fallen)!I shall blend-in, clingingTo the mountains- Into its faintest thinShadowsNote: when I arrived back home from Peru, my 7th trip in five years [April, 2005], I had spend about 30-days this time on the trip. I visited the Mantaro Valley, Huancayo, and drove through the Andes. A Hundred and Fifty Dead [Korean War--l952] There I sat, ninety-five degree weatherOutside; the bookstore café, was cool.An Old Timer stood by me, explaining:"There were two-hundred of us on the Island,Near North Korea, back in '52-We guarded 16,000-prisners?"All of a sudden, all hell broke looseThree-hundred North Koreans cameOver the bob-wired fence, in pursuit"It all happened in a matter of secondsThe machineguns killed 150-of themThat's all I saw in the war of '52. Three Poems (While in Transition/English and Spanish) Here are three more poems by the author, Dennis Siluk, while traveling througout Central and South America.Three Poems While in Transition (In Spanish and English)Poem OneEnglish VersionOrange Timid MoonO´er the Copan skyan arch of shadows weave their webswith low-lights, as the moon rises. Infected Ideologies [a Poetic Portrait] the disease of extremism is infectious-; whoever cannot think of their child growing up without it is part of the phenomenon! (the choice of the day). fanaticism,-- with a powerful ideology are seeds for suicide! murder: giving reasons to rage!. Eight Poems Out of the eight poems provided here [all previously unpublished], four are Poetic Prose, a few Visionary [what I call Vsionary anyhow], a few Free Verse, and a few with more form and structure, more closely to the Auden style of: stanza, metrical rhythm, and rhyme. In saying that, I do believe all the poems are conveying a rich network of meaning, some of them painfully close bond between pleasure and destruction. Listen as I Share: WE You speak simple, completley understandable justifications I respect them, respect you, honor what you tell me and even though I know where you're coming from, I just wanted to share with you, let you hear: my heart.. Two Poems: Boyhood, and Old Age [with a note on style] BoyhoodOh me! Thy glorious days have flown! I mealy noticed, now they're gone, How quickly passed the flowers! Time does not stop youth's bells; It was like I was in a spell, And my face now shows the hours!Ah yes! My youthful past days, Still lively in my golden age, When all was quick and new Now wrapped in pictures and books, And friends and family were all I knew And love was shown by friendly looks!#741 6/26/05Old AgeThey stop by to see me now To find what's old and new, They peer into my-everything, And criticize my views; They tell me what I should like, And that I should be grieved-These are my fragile friends That takes the strongest liberties?I mean to take the buzzer off; And put the phone outside the door; In vain I speak to tell them why -I shan't live here anymore!#742 6/26/05A note on Style: some people ask, "What style of poetry to you like the best?" I can never answer that question; it is open-ended to me. If I feel like breaking free from tradition as in the poem of: "Old Age," so be it; and if I feel traditional verse, a stricter formal pattern should be used, as in "Boyhood," and can contribute richly to the poem, so it is. Biography of Charlotte Bronte Charlotte Bronte (1816 -1855) Novelist and Poet.Charlotte was the daughter of the Rev. My Grannio I never thought I would have to say GOODBYE to my best friend? But that's what I had to do today I had to let go of her forever -There was no other way For me to face reality Or pretend to be okay I had no concept -Of how hard it would be To actually let go Of this huge part of me? Not tomorrow or ever -Will my life be the same Without my Grannio here Life seems to be a game - Of chance and questions?Questions that never end And have no answers That can begin to mend The gaping hole inside of meNor come close to healing My heart and soul that Seem to be feeling Lost, numb and empty-Completely hollow? Like I have nobody left To really follow - Through life with respectShe was so much more Than my Grandmother I knew that before She left this earthAnd I told her so More than once or twice Because she had to know Just how very special -And truly blessed I felt to have her as my friend She was the best Without a doubt -My Grannio gave me More than anybody Will ever really see? It was an unspoken -Kind of love That came with no conditions And went far above The normal caringAnd average support For a grandchild - Or family of any sort She gave more of herselfTo me than anyone In my life ever will Nobody could have done What she did for meWith so much devotion, Absolute honesty And true emotion? Her loyalty was -Sincerely undying I realize so much Now that I'm crying - And wishing thatI had just one more day To spend holding her hand And trying to take away Her fears and her pain -That took over her Body and her mind Like never before? In our lives -I would have sincerely Given 20 years of my life To have her merely Be here tomorrow -I cannot explain The way I feel today Or how much I pain Is inside of me -That will never go away No matter how much time passes I know this ache will stay With me forever?Just as her special touch Will always be with me And mean so very much - To me and my son?Jakob Thomas Her "BabyDoll" And I promise To never forget -What she would have done If she was still here For him - her only one Great-grandchild?Resource Box - © Danielle Hollister (2004) is the Publisher of BellaOnline Quotations Zine - A free newsletter for quote lovers featuring more than 10,000 quotations in dozens of categories like - love, friendship, children, inspiration, success, wisdom, family, life, and many more. Read it online at - http://www. Lifes Too Short Time goes by to quickly to hold your feelings inside Especially when their so strong even if they don't abide.. Burning Autumn Leaves [a poem in Spanish and English] Burning Autumn Leaves [1950s in St. Paul, Minnesota]My long steel pointed rake punctured And twisted through tons of autumn leaves (back in the '50s); And there's a hill yet, I didn't rake, I see Behind it, two embankments Leaves I didn't rake a day ago; The essence of fall sleeps on the ground. Ode, to the Mighty Midget Omac [In English and Spanish] Part One Midget HistoryI am thirty-six inches tall, that is all-Honest to god I am My hair is green, my eyes red, and IHave a very thick neckMy eyebrows are thin, and my beardHas three hairs? And I bore abuse, when I was youngYes! It happened to be; day by day??folks laugh at me, my appearanceYou see?I make them appalled. . The Ballad of: Brawling Mad-dog Sergeant Rook [Now in: SPANISH and English] English VersionA bunch of us guys in the hutIn ?Nam Were playing cards, singing songs; In a solo-room, back of the hut Lay mad-dog, Sergeant Rook;And watching from a distance Was his sidekick, Corporal Cook.When out of the night, he wantedTo fight This bully of six-foot-two Dog-drunk, smelling like a skunkI wanted to fight him too. The Lull of Twilight [Over Mantaro Valley] In English and Spanish Twilight, was now beginning. As forthe sun, it was down-down over the Mantaro Valley of Peru. Two Poems with Triggers [and a commentary] So Many Einstein'sThe morning mist, insists there is a God. The earth remains faithful to its orbit. Wars, Air of Ambiguity [for: Lt. Laura Walker] in SPANISH and English Wars, air of AmbiguityDedicated to 1st. Lt. Poetry and Popular Culture Is poetry too complicated for the average reader? Is it too cryptic, scholarly? If you ask a large group of average people what they like or don't like about poetry, you'll get a few different answers, but there is an overwhelmingly common category of responses.One of the main reasons that people say they aren't addicted to contemporary poetry is that they feel it is too cryptic. |
| home | site map | Art of the Ocean |
| © 2006 |