Three Poems: Dona Leonors Revenge; The Old Moon; Common Sides [All in Spanish/all in English]
1) Doña Leonor's Revenge
Rafael Ortiz's fate
When she arrived
For the beheading
?was now played out
Translated by Nancy Penaloza
La leyenda de:
El destino de Rafael Ortiz
Cuando ella llegó
Por la decapitación
Fue llevado a su fin ahora
2) The Old Moon
The winds, the winds-moments pass
Under its passing shadows at twilight
Looking, looking down, down at me?.
There is a time between now and then
She has her secret eyes you know
La Luna Vieja
Los vientos, los vientos-momentos pasan
Bajo sus pasajeras sombras en el crepúsculo
Mirando, mirando abajo, mirándome a mí?
Hay un tiempo entre ahora y entonces
3) Common Sides [English Versión]
Youth has its age
With separate ties-
Life, death, and quest,
Note: this poem was found by the author after 25-years being misplaced; written May, l981, and reviewed by Poetry North Review, Anchorage, Alaska by Dale A. Stirling, Editor/Publisher l980-86, Poetry North Review, his comments: "?very smooth and convey real feeling?." Author is unaware if it was published by any previous anthologies, but feels up to this writing it has not been published; consequently, the first time published in this set of poems. #82
La juventud tiene su edad
El otro piensa por qué;
Con lazos separados -
La vida, la muerte, y la búsqueda,
Y una esperanza en el pecho
Estos nunca descansan.
Note: este poema fue encontrado por el autor después de 25 años siendo extraviado; Escrito mayo, l981, y poesía revisada por, Revisión al norte, el Anclaje, Alaska por Dale A. Stirling, Redactor/Editor l980-86, Poesía revisión al norte, sus comentarios: "?muy sencillo y transporta el verdadero sentimiento. " El autor no es consciente si esto fue publicado por cualquier antología anterior, pero conociendo esta escritura no ha sido publicado; por consiguiente, por primera vez publicada en este juego de poemas.
This RSS feed URL is deprecated, please update. New URLs can be found in the footers at https://news.google.com/news
âHygienic Egg 2018: a focus on the Poetry of Deathâ brings dance, song and poetry to New London - theday.com
The Gaul of La Laguna de Paca
Part OneI tell you a legend of long ago Of the sunken city of La Laguna de Paca, (Where I had met a lingering ghost) Within this region of Huancayo--Peru; Truth lies, but only the soul knows.Part TwoSo the legend goes, of long ago: During the rising of the full moon The Mermaid of La Laguna de Paca, appears And to the nearby towns folks, she echoes.
Like a cat I slumber, blissfully unencumbered, Through eighty per cent of my allotted span, Occasionally awoken, when dissent is spoken, And I invent another cunning five year plan, Lately it was pensions, that were being mentioned, So I borrowed from the French and Robespierre, Scrap all that went before, saved by tooth and claw, And let my all equal Citizens appear, Currently it is time, for me to be in my prime, For there is another election looming, I have to appear sincere, for part of this coming year, And assure everyone that everything is booming, Never mind strict quotas, Ive imported multitudes of voters, And told them which party let them stay, Though Ive rigged the postal vote, and defamed everyone of note, You never know what might happen on the day.So to be on the safe side, I swallow all my pride, And allow my people to hear my hallowed voice, And roll out the charade, put on the facade, And even make believe they have a choice, Next time around the crown, will be trampled underground, House of Lords and Lord Chancellor history, With the other Chancellor gone, I alone will soldier on, Yes, then there will only ever be me, Ill hold elections for you, as all dictators do, And fill positions with those that grease my palm, As for civil unrest, there is always house arrest, Or secret imprisonment for those that mean me harm.
Beautiful Dreamer, Stephen Foster, Americas First Folk Song Writer
"Beautiful Dreamer" was written by Stephen Foster just before his death in 1864 at age 37. The song became one of his most famous and most popular.
A Happiness Poem
If a happiness poem could bring forth a smile, Then my face would always dress in style.If my ears could hear my computer screen, From one to another, they, too, would grin.
Ocean Heal Me
Ocean Heal MeOcean heal my wounds Let your waves curl and foam on my body Wash away blood, heal scarsOcean renew me with your power As unceasingly you roll Giving strength that's been drainedOcean keep me warm Wrap me in your brine Caress me with your tidesOcean disperse my tears As they flow in you I cleanse my soulOcean let me grow in your depths Color me vibrant blue, coral, green Clear = revitalizedOcean your spray anoints me Cool and refreshed My spiritual renewalOcean be my friend Hold me flowing in your currents Ever moving, ever changingOcean, heal me.© 1983 Susan BaconSusan Bacon is a researcher, author and teacher.
Ceasar Vallejo: Black Roses [In English and Spanish]
Cesar Vallejo: Black RosesBow down your head ol' poet- To face God's grace ahead There are no more trenchesTo dig today? In the forest of your head,So-: Bow down, bow down,Ol' barbaric poet! Death rides the horse ahead I hear the crackling of a whip See the crazed eyes of death.He summons you to his den- The devil and his wind,So-: Bow down, bow down Your blood stained brows He will take you to the edge.
Four Poems: Harvest of Apoplectic Horses [Katrinas Pathway]
Four Poems: Katrina's PathwayHarvest of Apoplectic Horses ((Dedicated to: Katrina)) crisis)It has happened before: Nearby and afar, Where the four-horses of Apocalypse With their flaming nostrils Breathed in the fury of the winds Only to vomit out, disaster; - Then galloped away, Against pale faces!..
Truth is stranger than fiction according to many people who have seen what happens around me and to them, on many occasions. Sometimes I have had others affect me in the same way.
My hero, my best friend, my Grannio (a.k.a my Grandmother)
She raised me like I was her own daughter from the day I was born 32 years ago.She loved me like nobody else has ever loved me in my life.
Why I enjoy Writing?
During interviews and general conversations with the public,one of the most difficult questions for me to answer(timely and thoroughly) is,"Why do you enjoy writing"?So due to the challenge manifested in such a question,I pondered on creating an answer. Many reasons came to mind,but after digesting much"time for thought",I managed to condense my response to three items.
Footprints to Mantaro Valley (a poem in Spanish and English)
Footprints to Mantaro Valley (English version)In what retreat art hid?-Where falling mountains groan In shadow and amongThe rapids of the Rio? Is not your name Mantaro Valley?Beyond the footprints of the Andes--?I can hear your voice in echoesI can hear thy voice, divinely low. I do but know thy by a glanceAs the clouds above me know? .
Poetry and Popular Culture
Is poetry too complicated for the average reader? Is it too cryptic, scholarly? If you ask a large group of average people what they like or don't like about poetry, you'll get a few different answers, but there is an overwhelmingly common category of responses.One of the main reasons that people say they aren't addicted to contemporary poetry is that they feel it is too cryptic.
Three Poems and Paradise Lost [One for Hell, One for Heaven one for an Inca King]
The Torrents of HellHell's furnace- Likened to a chimney Vomits her torrents Of flames- Into the air Through earths crust And the earth's trembles-!Agitated, she projects A thick curtain of smoke To heat the feet of those Who provoke her every wish. Like molten iron She waits for the soul(the moment) Then molds, into her enclosure Human serpents? Out of savage flesh!No storm, no struggle No eruption, no typhoon, Just a terrible phenomenon, Hell is capable of producing; And upon death, Back into the Abyss They melt!.
Welcome to the Town of Feeling
Happy, Sad, Mad and Glad, Moved in down the streetCautious watched them, from her window, Wondering, which one should I meet?Confused came in with overwhelmed and said, "The Panics have come to town"Then Hopeful called the carefulls, And said that Happy was a clown.Anxious came in with the news, Confident had called a town meetingTo take a vote for Mayor, And to Welcome the new neighbors to Feeling.
Portrait Of The Artist As A Young Dog
Emlyn Williams Theatre, Mold, North Wales: 20th February 2003Clwyd Theatr Cymru commemorated the 50th anniversary of the death of the Welsh poet, Dylan Thomas (1914-1953) with a superb run of performances by a small but accomplished cast of actors.Described in the programme as "A theatrical journey through the prose writing of Dylan Thomas", the production was created by Tim Baker, an Associate of the Royal National Theatre, who won the Manchester Evening News Best Visiting Production award in 1992 for the highly acclaimed To Kill a Mockingbird.
Lima, City with the Stretched out Wings [In English and Spanish]
Lima, City with the Stretched out WingsIt's an ink-black night: no stars: a moon in sightJust dots of: red, green and white-white lightsAs the plane descends, descends, slides down On the long-drawn-out-spun-out lingering city of lights Uneven as a crumbled cake, lit up like a Christmas tree-The sleepless city, with its stretched out wingsStretching from the mountains to the sea- Winding through the valley's, forests, and streams Stretches, stretches its naked wings-endlesslyAs,I'm descending, down, over and around the city (descending, descending, and sliding to the ground)The city with stretched out wings-and endless lights Down, behind, around, the ground, it's immune to me I'm just part of its evening, a baptism in its inky seaInvisible people: cats, dogs, birds, and rats-infiniteUncountable: dots; streams of lit dots, dot-lights; People: walking, talking, sleeping, eating by the dots People: waiting, killing, robbing, praying, by the dotsFor tomorrow, tomorrow and another tomorrowThey say-:you are ruthless, and I know this to be trueAnd they tell me you have thieves and murders-And this, I dare say-but shall-is also true, very true But show me a city to the contrary of eight-million-? I shake my fist and say: '?show me! But no one does'So alive, so brave, with strong and hungry hearts;I say, show me one that sings in poverty and smiles Prove me one that celebrates year-round of its heroes Show me painters that are as good-that sell on streets-As good as: Picasso, Dali, Rembrandt, and Yang YangAnd that welcomes the world with stretched out arms-Show me all this, or some of this, and I will say no moreWith this,I descend to its streets, its crowed winding streetsAs well as, to its neighborhoods with dust and soiled air, And hear the laughs of the children; the dogs on roofs Sights of the shoe-shiners: men and boys, in the parksAnd the numerous food carts; -- musicians, paper sellersAnd with its naked featherless wings, covering all-My Lima, Peru with its renowned Cathedral:Golden yellow with towering crowns, andWithin its plaza-square, a water fountain-celebrated.Under its sins, with its wrinkled aged men, lovely women,They all stand tall and bow to its Inca history, its glory- Its world that once ruled all, like the Roman Empire,Like the American Dream, they were the noble, the kingsAnd now, from drudgery and toil, sweat and strive, all, all Grinding, grinding away, each and everyday, lover of the, King of Kings: Jesus Christ-this is the Lima I know today; a mighty ship that has already sailed the seven seas, now resting!?Spanish VersionLima, La ciudad con las alas extendidas Translated by Rosa PeñalozaEsta es una noche oscura: no estrellas, ni luna a la vistaSolo puntos: rojo, verde y blanco-luces blancasMientras que el avión desciende, desciende, bajando A la larga-extendida-plana persistente ciudad de luces Plana como un panqueque, encendida como un árbol de navidad-La despierta ciudad, con sus alas extendidasExtendidas desde las montañas hacia el océano Zigzagueante a través de los valles, bosques y riachuelos Estirando, estirando sus alas desnudas-interminablesMientras,Voy descendiendo, abajo, por encima y alrededor de la ciudad (Descendiendo, descendiendo, y deslizándose a la tierra)La ciudad con las alas extendidas-y luces interminables Abajo, Abajo, detrás, alrededor, la tierra, es inmune a mí Sólo soy parte de esta noche, un bautizado en su oscuro océanoInvisible: gente, gatos, perros, pájaros, y ratas, infinidadIncontables: puntos, riachuelos de luz, puntos de luz; Gente: caminando, conversando, durmiendo, comiendo bajo los puntos de luz Gente: esperando, matando, robando, rezando bajo los puntos de luzPor mañana, mañana y otro mañanaEllos dicen--:Tu eres implacable, y yo se que esto es verdadY ellos me dicen tú tienes ladrones, y muertes-Y esto, me atrevo a decir, que esto también es cierto, muy ciertoPero muéstrame una ciudad de ocho millones contraria --? Sacudo mis puños y digo: "?muéstrame," pero nadie lo haceTan viva, tan valerosa, con corazones fuertes y hambrientos:Digo, muéstrame una que canta en pobreza, y sonríe Pruébame una como esa, que celebra alrededor del año a sus héroes Muéstrame pintores tan buenos-que venden en las calles-Tan buenos como: Picasso, Dali, Rembrant y Yang YangY que recibe al mundo con extendidos brazosMuéstrame todo esto, o algo de esto, y no diré masCon esto,Desciendo a sus calles, atiborrada, zigzagueantes callesAsí como su raro vecindario con polvo en el aire Y oigo la risa de los niños, los perros en los techos Vista de los lustrabotas, hombres y muchachos, en los parquesY los numerosos carros de comida, músicos y vendedores de periódicosY con su desnuda y desplumadas alas, cubriendo todo-Mi Lima, Perú, con su renombrada catedral:Amarilla dorada con su coronadas torres, yDentro de su plaza cuadrada, una celebrada piletaBajo su piel, con sus arrugados ancianos, tiernas mujeres,Todos ellos parados altos, y reverenciando a su historia inca, sugloria- Su mundo que una vez gobernó todo, como el Imperio RomanoComo el sueño de América, ellos fueron los nobles, los reyesY ahora de pesadez, y esfuerzo, sudor, lucha, todos, todos extenuados, fatigados, este y cada día, amantes del Rey de los Reyes: Jesucristo-esta es la Lima que conozco, hoy; un poderoso barco que ya navegó los siete mares, ahora descansando?Author/Poet Dennis Siluk, web site: http://dennissiluk.
How wonderfully sweet to be a dweller dwelling on the road of goodbye. Bittersweet tears fall as I think of all the places I'll never see, all the faces I'll never know, all the joys I'll never share, as I head for the unknown.
A World That Doesnt Care
War bombs may explode demolishing man and land. Hurricanes may devastate and leave us entirely bare.
Three Love Poems [all wicked]
Advance: Mr. Dennis Siluk's poetry can have its fire-hearted twists: as with 'Lovers'.
Three Poems: Phantom of the Rocks; Lady from Lima & Bell Ringer of de Copan
Phantom of the Rocks[Huancayo, Peru]Night falls deepUpon the traveler!Low, over the AndesBy Huancayo-;They know a legend,Not of this earth,Where evil lurks(Over Palla-Huarcuan!..
|home | site map | Art of the Ocean|